曾经有一年多用随手记记账,积累了不少个人财务数据。现在想把数据导出成 CSV 格式到本地储存,也方便自己分析。
国内版的随手记具备导出 CSV 文件的功能,但是整个导出过程,真心太难了。
所做工作的产品,除了图纸表格,就是成册的文档。而一般少则三四个人,多则十几号人参与一本文档的编写。目前公司工作流程为,每个人用 Word 或 WPS 写完各自负责的部分,然后通过 QQ、微信或邮件发给项目经理汇总成册。汇总阶段对于项目经理就是重体力活,要把 N 个 docx 文件合并成一个,还要统一排版调格式。排版是最头疼且消耗耐心的,因为:
于是就想能不能用在线文档工具实现协同写作,十几号人用同样的工具编辑同一个文件,格式更容易统一,也不存在合并文件这一步骤。
上周末仙城下雨,一时兴起跑去世博园想看雨景。出门尚阴天,出了地铁站已经开始小雨。今年夏天仙城的雨量真得赶上南方,舒适得很。
在户外潮风吹冷雨淋,光线阴沉,不像雨后天亮时清朗透彻,景物都有些朦朦胧胧,水汽四溢。
自从几年前回仙城工作,第一次专门雨天出行游玩。原因有三,一来仙城地处北方本来雨水不多。二来工作之后业余时间变得更懒散,懒得出门。三来仙城的朋友们大都北方人,很排斥雨天出游,一个人去玩就更没动力。
作为一个成年之后就一直呆在北方的南方人,北方的干燥和南方的潮湿倒是都能适应。不过毕竟在山城河边长大,走在公园里,满眼的氤氲,想到了达达乐队的一首歌《南方》。
我住在北方/难得这些天许多雨水
夜晚听见窗外的雨声/让我想起了南方
想起从前呆在南方/许多那里的气息
许多那里的颜色/不知觉心已经轻轻飞起
——《南方》达达乐队
不明肺炎,今早的新闻标题吓人一跳。这是今天早上搜狐网上中国新闻网一篇文章的标题。
罗杰森(哈萨克斯坦免疫学专家)指出,除新冠肺炎疫情外,哈萨克斯坦正在流行另外一种原因尚不明确的肺炎疫情。该类型肺炎患者的体内并未检测出COVID-19病毒,“原因虽然还无法100%确认,但99.999%仍是一种冠状病毒”。针对不明肺炎患者,采用的是与新冠肺炎重症患者相同的治疗方法。
文章内容让人以为,除新冠病毒,又有新的冠状病毒疫情爆发了。网上的很多网友评论,也以此证明出现新型的病毒了。
GoldenDict 大概是目前能找到的最满意的翻译工具了,能解决我以下 4 个需求:
使用中的不足大概如下:
现在的在线翻译都依靠人工智能来实现,靠电脑上的本地软件,确实难以实现整句翻译。好在GoldenDict 能添加在线翻译网站作为词典源。
以添加 Bing 翻译为例,有以下两种方法: